miércoles, 30 de diciembre de 2015

Entrevista sobre la corrección de textos musicales para la revista Deleátur

La entrada de hoy va a ser muy breve. Estas fechas son muy complicadas, y entre fiestas, encargos y demás, no tengo todavía preparado ningún artículo nuevo para el blog.

Sin embargo, os dejo las capturas de la entrevista que me hicieron para Deleátur, la revista de la Unión de Correctores, sobre la corrección de textos musicales. He tenido la gran suerte de poder participar en una revista tan fantástica como esta hablando de las dos cosas que más me gustan: la lengua y la música. Además, comparto mención en portada con Elena Hernández, de la RAE, y con Javier Bezos, de la Fundéu, lo cual es todo un lujo y me supone una gran satisfacción.

Os recomiendo que le echéis un vistazo a toda la publicación (el quinto número ya) porque a lo largo de 80 páginas hace un recorrido estupendo por todas las noticias, eventos y novedades relacionadas con el mundo de la lengua y la corrección de textos. Espero que la disfrutéis.

Por último, quiero agradecer a la Unión de Correctores en general y a todo el equipo de coordinación y redacción de Deleátur el haberme dado la oportunidad de mostrar mi especialidad dentro de la corrección de textos.

Y ya en la recta final del año, solo me queda desearos a todos un feliz año 2016.





sábado, 19 de diciembre de 2015

Escritura de las palabras relacionadas con la época navideña

En estas fechas tan significativas en las que nos encontramos es necesario hablar de la ortografía de los términos relacionados con la Navidad, ya que siempre suele haber bastante confusión al respecto.

Los nombres de las festividades propias del periodo se escriben con mayúscula inicial: Nochebuena, Navidad, Nochevieja, Año Nuevo, etc. Pero como todos sabemos, la festividad de Navidad ha pasado a designar el periodo en el que tienen lugar estas fiestas y no solo el día festivo en sí. Cuando esto ocurre, el término navidades (es más frecuente su uso en plural) puede escribirse tanto con mayúscula como con minúscula, tal y como indica la Ortografía de la RAE. Personalmente, me inclino más hacia su uso en minúscula, pero eso depende del gusto de cada uno.

Hasta aquí todo parece estar claro, pero ¿qué ocurre cuando nos encontramos con un texto en el que aparece escrito Noche Buena o Noche Vieja? En este caso ambas formas de escritura (en una palabra o en dos) son correctas, ya que como explica la mencionada Ortografía el uso de las dos variantes está documentado y por eso resultan admisibles las dos escrituras. Sin embargo, es preferible la escritura de estos términos en una sola palabra: Nochebuena y Nochevieja.

El 6 de enero nos brinda más posibilidades. Este día se celebra una festividad que puede nombrarse de varias formas: Reyes, Epifanía o día de Reyes. Si escogemos las dos primeras opciones no hay dudas: ambas se escriben con mayúscula inicial. Pero si nos referimos a este día como día de Reyes, nos surge la duda de si día ha de ser escrito en mayúscula o en minúscula. La realidad es que la denominación oficial de esta festividad no incluye el término día, por lo que si tenemos en cuenta esto deberíamos escribir día de Reyes, con la primera palabra en minúscula. Si queremos evitar las dudas, siempre podemos referirnos a este día con su denominación religiosa, Epifanía:


Aprovecho también esta entrada para desear a todos los seguidores de Ortografilias una feliz Navidad (feliz con minúscula) y un próspero año nuevo (en este caso con todo en minúscula por hacer referencia al año 2016 completo), aunque prometo escribir una nueva entrada antes de fin de año. 

viernes, 11 de diciembre de 2015

Escritura de las expresiones musicales (II). La palabra «opus».

Hoy vamos a hablar sobre una palabra que aparece con muchísima frecuencia en el ámbito musical: la palabra opus, que en castellano significa literalmente «obra». La entrada dedicada a ella en el Diccionario de la RAE dice lo siguiente:
opus.
(Del lat. opus).
1. m. Mús. Obra que se numera con relación al conjunto de la producción de un compositor.
Esta palabra debe ser escrita en minúscula, ya que se trata de un nombre común. Pese a ser una palabra de origen latino, como pertenece al léxico musical y está plenamente integrada en él, no es necesario escribirla en cursiva (de hecho, en el Diccionario panhispánico de dudas aparece escrita en redonda). 

Este diccionario nos dice, además, que en latín esta palabra es neutra, pero que en español se usa mayoritariamente en masculino. Sobre el uso en femenino de la palabra, el DRAE ni siquiera lo contempla, pero es cierto que en el lenguaje cotidiano e incluso en algunos libros no son infrecuentes frases como: «Me gustan mucho las sonatas de Beethoven, sobre todo las tres de la opus 10».

No obstante, he querido comprobar directamente cuál es el uso mayoritario en el lenguaje escrito y, efectivamente, gana con muchísima diferencia el uso de la palabra en masculino (tanto precedida de artículo como de adjetivo demostrativo), como se puede ver en la siguiente imagen tomada de la herramienta de Google Ngram Viewer:

Comparación de resultados de búsqueda de «el opus» y «la opus» en Ngram Viewer.
La abreviatura de opus es op. La forma abreviada aparece más frecuentemente en los títulos (Cuarteto de cuerda n.º 54 en si sostenido mayor, op. 71, n.º 1), mientras que la forma completa suele aparecer en el texto general. Al igual que ocurría con las notas, tanto esta palabra como su abreviatura solo se escriben en cursiva si aparecen dentro de un título. En el resto de los casos (dentro del cuerpo del texto) se escriben en redonda.

Sobre la correcta escritura de los títulos de las obras musicales y el orden de los elementos en ellos hablaremos en las próximas entradas dedicadas a la ortotipografía musical.

sábado, 5 de diciembre de 2015

Escritura de las expresiones musicales (I). Las notas musicales.

Como no podía ser de otra manera, voy a introducir en esta primera entrada algunos aspectos básicos de la ortotipografía musical, un campo muy interesante y extenso y al que dedicaré varios artículos (si  ya estáis familiarizados con el mundo de la música, sabréis de la falta de unificación que existe en la escritura de las expresiones musicales en general).

Hoy me voy a referir en concreto a la escritura de las notas musicales, aspecto en el que, afortunadamente, sí que parece haber consenso entre las obras de referencia.

Las notas musicales, tal y como prescribe la Ortografía de la lengua española, se escriben en minúscula y en redonda, ya que son nombres comunes. Así, debemos escribir la escala musical de este modo: do, re, mi, fa, sol, la, si.

Bien, hasta aquí parece sencillo. ¿De dónde nace entonces la confusión? Pues precisamente del sistema de notación musical anglosajón, que asigna a cada nota musical una letra mayúscula en una serie que sigue el orden del alfabeto: A (la), B (si), C (do), D (re), E (mi), F (fa), G (sol). 

Como muchas de las partituras y de los libros que se emplean en las instituciones académicas proceden del mundo anglosajón, tradicionalmente hemos tendido a fusionar ambos sistemas de notación y a escribir en mayúscula nuestras notas musicales (*Do, *Re, *Mi, etc.). Pero este, como digo, es un uso incorrecto y debe evitarse siempre.

Consecuentemente, las tonalidades también se deben escribir en minúscula y en redonda, de este modo: do mayor, fa sostenido menor, re bemol mayor. En el caso de las tonalidades también se ha producido una mezcla entre ambos sistemas, ya que en el anglosajón la naturaleza mayor o menor de un acorde se abrevia con la letra M (mayor) o m (menor). Debido a esto, es muy frecuente encontrar ejemplos como Sonata en Fa Mayor, cuando debería escribirse Sonata en fa mayor, independientemente de la naturaleza de la tonalidad.

Dicho esto, las notas musicales pueden ser escritas en cursiva cuando les sigue una nota aclaratoria sobre ellas o cualquier otra mención definitoria o explicativa, como ocurre, por ejemplo, en la siguiente frase: «Este pasaje es muy difícil de afinar. El si siempre tiende a quedar bajo».

Presentación

¡Bienvenidos a Ortografilias!


Este blog nace con el propósito de convertirse en un complemento de los servicios de corrección de textos y asesoría lingüística que ofrezco en mi página web, www.italicacorrecciones.com.

También, por supuesto, para compartir con todo el mundo mi pasión por la lengua española y dar a conocer las cuestiones, dudas y problemas lingüísticos que me suelo encontrar a la hora de hacer mi trabajo. Como ocurre en cualquier ámbito profesional, a medida que vas aprendiendo cosas y adquieres más experiencia, empiezas a dudar de todo. Yo, por ejemplo, desde que me adentré en el mundo de la corrección de textos, ¡dudo hasta de cómo se escribe mi nombre!

Son precisamente estas dudas frecuentes, del día a día, las que pretendo resolver en este espacio: qué palabras se escriben en mayúscula, cuáles deben ser escritas en minúscula, cuál es el uso de la negrita, para qué sirve la cursiva, cuándo hay que poner coma y cuándo punto y coma... en resumen, un sinfín de cuestiones que, aunque aparecen resueltas de forma magistral en la Ortografía de la lengua española de la RAE, voy a intentar desentrañar de forma directa y sencilla en este blog.

Si queréis saber algo más sobre mí, os invito a visitar mi página web. A modo de resumen, os puedo contar que vengo del ámbito de la música (soy violinista y musicóloga) y que llegué al mundo editorial por la enorme afición que siento por las letras desde antes de lo que puedo recordar.

Espero que disfrutéis de los contenidos que publique y que, sobre todo, encontréis respuesta a las preguntas que os surjan.